讲座题目:字幕缩译与扩译:受众认知接受效果的眼动实验研究
主讲嘉宾:崔英,广东外语外贸大学
时间:2025年4月17日 15:30-17:30
地点:科技楼南楼109教室
内容简介:
缩译是字幕翻译常用策略,通过缩减字幕长度提升受众阅读效率。但受众认知加工过程不仅受字幕长度影响,也受字幕语言复杂度与信息密度影响。本研究通过眼动实验,探讨中文受众阅读纪录片缩译与扩译字幕的认知努力及理解效果。数据分析显示,受众阅读扩译字幕时,每字注视时长更低,眼跳幅度更大,且阅读测试得分没有显著差异。这一结果表明,扩译策略适用于纪录片等信息密集型字幕的译制。
嘉宾介绍:
崔英,广东外语外贸大学高级翻译学院教授,博士生导师,主要研究兴趣为翻译、认知、诗学。于山东大学(威海)获学士及硕士学位,于香港城市大学获翻译学博士学位,曾在维也纳大学翻译研究中心交流,在康奈尔大学比较文学系访问。崔英教授曾主持包括国家社科基金在内的多个科研项目。研究成果发表于Babel、Perspectives、Translation and Interpreting Studies、Multilingua等SSCI和A&HCI期刊。
雷竞技官网
2025年4月15日